Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Carnet de voyage - Allemagne - 2013

1 juillet 2013

Les dix jours de l’échange étaient terminés et

Les dix jours de l’échange étaient terminés et nous nous sommes retrouvés à 14h30 à la gare de Buxtehude. Les élèves purent ainsi dire au revoir à leurs familles d’accueil en attendant le train de 15h.

Sur le chemin, l’atmosphère était beaucoup plus détendue que lors de l‘arrivée. Nous avons discuté et apprécié ce dernier voyage ensemble. A l’aéroport tout a été rapide. Les Français ont échangé leurs valises contre les billets d’avion.

Nous avons ensuite fait nos adieux à nos correspondants allemands avec beaucoup d'émotion. Mais nous gardons tous à l’esprit que ce n’est qu’un au revoir et que nous nous reverrons en Septembre prochain.

Publicité
Publicité
1 juillet 2013

Lundi 24 juin : Empfang im Rathaus.

Lundi, nous sommes allés à la mairie pour rencontrer le maire. Nous avons parlé de l'échange et de l'amitié franco-allemande. Puis il a répondu, avec beaucoup de gentillesse, à des questions que nous avions préparées sur la thématique de la musique et de la danse. Il nous a donné rendez-vous à la "Fête des rues" à Blagnac, événement auquel il devait assister.
Montag, gingen wir zum Rathaus, um den Bürgermeister zu treffen. Wir haben von dem Austausch und der deutsch-französischen Freundschaft gesprochen. Dann hat er unsere Fragen beantwortet.
Erwan et Christophe.
23 juin 2013

Samedi 22 juin et Dimanche 23 juin : Wochenende in den Gastfamilien.

Une dépêche AFP – Samedi 22 juin 2013 :

 Le Queen Mary II est sur le point de quitter le port de Hambourg…

…mais pas les Français !!!

 

+++ Eilmeldung +++ Eilmeldung +++ Eilmeldung +++ Eilmeldung +++

Samstag, 22.06.2013

Queen Mary II abgereist.

Franzosen nicht.

IMG-20130622-WA0021

 


Nos envoyès spéciaux depuis Finkenwerder :

Aus Finkenwerder berichteten:

Christoph und Fabian mit Maxime, Martin, Erwan und Thomas

 

23 juin 2013

Vendredi 21 juin (2) : Der deutsch-französischer Abend

Ce jour restera dans les mémoires. Après une journée de visite à Hambourg, nous avons fini en beauté par la fameuse soirée franco-allemande.


IMG_0490

Pour assurer l´ambiance, le « Groupe franco-allemand / Cup Song » a débuté cette soirée. Puis les enseignants et le proviseur-adjoint ont remercié les familles allemandes. Par la suite les groupes se sont succédés sur scène :

-      des morceaux de musiques joués par des élèves talentueux comme Jacqueline (Comptine Nr. 3) et Alexandre (River flows in you/My heart will go on) au piano,  Zoé à la harpe accompagnée par Anna au piano.

-      la partie humoristique a été assurée par des groupes comme “L´Allemagne cherche son incroyable Talent”, ou encore “Karaoke franco-allemand” (99 Luftballons / Aux Champs-Elysées).

-        Le thème de la soirée et de l´échange ("L´Homme et la Musique" et "L´amitié franco-allemande")  était aussi abordé dans des poèmes accompagnés de musique.

 

IMG_0503

 

 

-      Nous avons fini la soirée en apothéose par un dernier numéro : la „Chaise musicale“ appelée aussi „Reise nach Jerusalem“, à laquelle les spectateurs ont pu aussi participer.

 

Après le spectacle nous nous sommes dirigés vers un buffet composé de spécialités typiquement allemandes, préparées par les familles.

 

Nous avons ri, chanté, dansé, autant du côté allemand que du côté français. C´était une soirée très réussie, une expérience à vivre et à revivre.


IMG_0510


Wohl alle werden den heutigen Tag in Erinnerung behalten, welcher mit einem aufregenden Besuch in Hamburg begann und mit der Soirée franco-allemande als Finale endete.

In mehreren Beitragen präsentierten die deutschen und französischen Schüler ihre Ergebnisse aus einer kurzen, aber intensiven Projektarbeit an zwei Schulvormittagen vor den eingeladenen Familienangehörigen und Lehrern. Die ein oder andere improvisierte und dennoch nicht minder gelungene Einlage kam kurzfristig hinzu.

 Für eine passende Stimmung leitete die Gruppe „Cup Song – deutsch/französisch“ den Abend ein, bevor eine Begrüßung durch Herrn Samland erfolgte.Weiter ging es mit speziellen musikalischen Talenten wie Jacqueline (Comptine Nr. 3) und Alexandre (River flows in you / My heart will go on) am Klavier. Ein besonderer Beitrag war das Duett von Zoé (Harfe) und Anna (Klavier). Für den humoristischen Teil sorgten Gruppen wie „Das Supertalent“ und „Deutsch-französisches Karaoke“ (99 Luftballons / Aux Champs-Elysées).

 Das Thema des Abends und des gesamten Austausches  („Mensch und Musik / Deutsch-französische Freundschaft),  wurde in einem Gedicht mit musikalischer Untermalung noch einmal besonders aufgegriffen und durch dankende Worte des stellvertretenden Schulleiters, Herrn Clausen, an die Gastfamilien vertieft. Den krönenden Abschluss (vor dem äußerst leckeren Büffet) lieferte dann die Gruppe „Reise nach Jerusalem“, an der man selbst teilnehmen konnte.

Es wurde viel gelacht, gesungen und getanzt – sowohl auf deutscher, als auch auf französischer Seite, also alles in allem: ein gelungener Abend, den man gerne wiederholen und über den man sich freuen kann!

 

 

Friederike & Iliana

 

 

 

 

23 juin 2013

Vendredi 21 juin (1) : Ausflug nach Hamburg

Vendredi matin nous avons eu rendez-vous à la Mensa à 8 heures afin d´aller tous ensemble à la gare pour partir en direction de Hamburg. Après 1 heure de S-Bahn nous sommes arrivés à "Landungsbrücken".

Nous avons d´abord visité le tunnel qui passe sous l´Elbe, et nous sommes remontés depuis ce tunnel à l´aide d´un ascenseur destiné normalement aux voitures et vélos. 

Elbphil

Ensuite nous avons pris le bateau pour nous rendre à Hafencity en passant devant l´Elbphillharmonie, encore en construction. Nous avons reçu quelques informations sur l´Elbphillharmonie, Hafencity et Speicherstadt.

À 13 heures, nous avons eu un temps libre dans la ville. Hormis faire nos emplettes, nous avions trois missions :

            1. Composer des groupes franco-allemand

           2.  Prendre une photo du Rathaus ou du „Michel“ ou de l´Alster

          3. Enfin nous avions rendez-vous à la Hauptbahnhof à 16 heures et nous sommes rentrés tous ensemble à Buxtehude en train.

 Groupe photo

 

Ein Tag im Zeichen der Musik

Wir trafen uns mit der ganzen Gruppe um acht Uhr vor der Mensa im Gymnasium, um dann alle gemeinsam gemütlich zum Bahnhof zu gehen. Allerdings besprachen wir vorher noch, wie uns die Woche bis jetzt gefallen hat. Um kurz nach neun nahmen wir die S-Bahn Richtung Pinneberg und stiegen an der Station Landungsbrücken aus. Unser erster Programmpunkt war die Besichtigung des alten Elbtunnels. Dort hielten wir uns ca. 30 min auf und erhielten viele Informationen. Als Nächstes fuhren wir mit dem Schiff von den Landungsbrücken zur Elbphillharmonie, der großen Schwester des Forum Süd. Speicher

 Dort angekommen schauten wir uns kurz die große Baustelle an (immer noch keine Aufführungen – anders als abends beim deutsch-französischen Abend im Gymnasium) und zogen dann weiter durch die Hafencity. Alle waren sehr beeindruckt von den großen modernen Wohnungen. Eine zufällig vorbeikommende junge Mutter wurde spontan zum Leben im Viertel interviewt. Hauptkritik: zu wenig echte Natur.  Danach guckten wir uns die Speicherstadt an und erhielten auch hier noch einige Infos. 

 Ab 13 Uhr hatten wir dann Freilauf und durften uns in Hamburg überall umschauen. Einziger Auftrag: Pünktlich um 16 Uhr am Hauptbahnhof sein und ein Foto mitbringen (Rathaus von innen oder Michel von innen oder Alster). Also zogen wir in kleineren (oder größeren) Gruppen los. Die meisten Gruppen gingen erst einmal essen, da alle hungrig waren.

 

 

 

 

 

DSC_0442

Die verschiedenen Gruppen nutzten ihre Freizeit dann unterschiedlich: Einige gingen shoppen, andere schliefen an der Alster ;-). Um kurz nach vier traf sich dann die ganze Gruppe wieder und wir fuhren zurück nach Buxtehude. Da gingen dann alle auseinander, wir hatten ja nicht lange Zeit und mussten uns für den deutsch- französischen Abend mental vorbereiten, der schon 2 Stunden später begann. 

 

Maxime und Fabian

 Nordsee

Publicité
Publicité
23 juin 2013

Jeudi 20 juin : Sportfest - Sport und Spaß!

La fête du sport – Sport et Plaisir

Jeudi après-midi a eu lieu la fête du sport. Nous nous sommes tous retrouvés dans le gymnase et avons présenté les différentes activités possibles pendant la fête. Ensuite, monsieur Kleine, professeur de sport et d’escalade, nous a expliqué les différentes règles de sécurité de ce sport. Des élèves membres du club d’escalade étaient également là pour apporter leur aide. Une dizaine d’élèves a commencé par l’escalade, les autres ont joué dehors au football ou au volleyball.

Le temps était de la partie avec beaucoup de soleil et environ 30°. Nous avons beaucoup joué, nous étions donc à la fin très fatigués que ce soit les escaladeurs, les footballers ou les volleyeurs. A la fin de la fête tout le monde a participé ou regardé la finale de football, il n’y a pas eu de perdant et nous nous sommes tous quittés bons amis.


DSC_0434


Am Donnerstagnachmittag war Sport und Spaß angesagt. Wir haben uns alle in der Sporthalle getroffen und haben uns kurz über die verschiedenen Sportalternativen ausgetauscht. Nach einer Einweisung für das Klettern von Herrn Kleine und Unterstützung von anderen Schülern ging es dann los. Einige haben mit Klettern begonnen, andere haben draußen Fußball oder Volleyball gespielt.

Das Wetter hat mitgespielt. Bei viel Sonne und ungefähr 30° haben wir uns bis zur völligen Erschöpfung ausgetobt. Ob in der Sporthalle beim Klettern und Sichern der Kletterer oder draußen auf dem Bolzplatz und dem Volleyballfeld, alle kamen ins Schwitzen.

Am Ende des Sportfestes gab es dann noch ein spannendes Fußballfinale zu beobachten, welches ohne Verlierer 2:2 und mit viel Freude zu Ende ging.

Anna und Philippe

 

DSC_0439

 

 

 

20 juin 2013

Mercredi 19 juin : Ausflug nach Schwerin

0669b06c846744f8b3226b483f7d46ab

Aujourd´hui, nous sommes partis à 8h à Schwerin près de la mer Baltique. Après deux heures de bus nous sommes arrivés puis nous avons visité la ville. Schwerin est la capitale du Mecklembourg-Poméranie occidentale, une region qui se situait dans l´ancienne RDA. Les élèves francais ont présenté en allemand et les élèves allemands ont présenté en francais la ville et les monuments.

Nous avons eu une visite guidée du château de Schwerin, le groupe allemand d´un côté et le groupe français de l´autre. Une des particularités de ce château est que certaines décorations autour des fenêtres et des portes étaient réalisées en papier-mâché, une spécialité de Schwerin à l´époque moderne.

Après nous avons eu une pause pour manger et baguenauder dans les rues pittoresques de la ville, puis nous avons fait un tour en bateau sur les lacs de Schwerin. Après nous sommes rentrés en bus à Buxtehude. 

 

DSC_0390

Am Mittwoch sind wir nach Schwerin aufgebrochen. Nach zwei Stunden Busfahrt haben wir mit einer kleinen Stadtführung in der Landeshauptstadt Mecklenburg-Vorpommerns begonnen. Einige Schüler hatten Informationen über bekannte Bauwerke vorbereitet und haben diese dann auf Deutsch und Französisch präsentiert.

Zur Übung geschah dies in der jeweiligen Fremdsprache, die französischen Schüler auf Deutsch und die deutschen Schüler auf Französisch. Auf diese Weise lernten wir etwas über den Dom St. Marien und St. Johannis, ein altes Fachwerkhaus und das Arsenal am Pfaffenteich.

Es folgte eine Besichtigung des berühmtesten Wahrzeichens von Schwerin: des Schweriner Schlosses, für jeden in seiner Sprache. Beeindruckend waren die prachtvolle Ausstattung und die kunstvollen Verzierungen an Wänden und Decken – auch wenn, wie wir erfahren haben, das meiste aus PAPPMACHÉ hergestellt und vergoldet wurden.

Nach zwei Stunden Mittagspause haben wir uns am Bootsanleger der " Weißen Flotte" wiedergetroffen. Von dort startete eine Bootsfahrt über zwei der insgesamt sieben Seen der Region, unter ihnen der viertgrößte Deutschlands, der Schweriner See. 

Nach weiteren zwei Stunden Busfahrt kamen wir gegen sieben Uhr an der Schule an und waren kaputt, aber zufrieden mit diesem schönen (etwas zu warmen) Tag. 

 

DSC_0396    DSC_0409

 

Anika und Aurore.

Schwerin

 

 

 

 

20 juin 2013

Mardi 18 juin (2) : Grillfest / Soirée "Faire connaissance"

 

Ce soir nous sommes allés chez Monsieur Samland. D'abord nous avons joué dehors (football et baby-foot) et après nous avons fait un barbecue. Pour le dessert nous avons fait griller des marshmallows, c'était super bon ! Ensuite nous avons tous joué à „Qui suis-je ?“. La soirée chez Monsieur Samland était très bien, nous avons appris à mieux nous connaître. On a bien rigolé et il y avait une très bonne ambiance !

DSC_0381                                 DSC_0383

 

Heute (Dienstag) Abend waren wir zu Hause bei Familie Samland. Zuerst haben wir draußen gespielt (Fußball, Tischkicker usw.), dann haben wir gegrillt und gemeinsam gegessen. Zum Nachtisch gab es unter anderem gegrillte Marshmallows, das war lecker! :-) Danach haben wir alle zusammen"Promi-Raten" gespielt. Der Abend bei Familie Samland war sehr schön! Wir haben viel gelacht, die Stimmung war gut und wir konnten uns alle besser kennen lernen.

 


Charlotte und Alice

 

20 juin 2013

Mardi 18 juin (1) : Begrüssung und Kennenlernenaktivitäten

Le matin, nous sommes arrivés à 8 h au Lycée de Buxtehude où nous avons attendu les professeurs pour ensuite aller à  la cafétéria, “die Mensa”. Monsieur Clausen, le proviseur-adjoint nous a souhaité la bienvenue.

Dans la cafétéria, nous avons parlé avec nos correspondants, à coté desquels nous devions être assis. Ensuite, monsieur Samland nous a expliqué le programme du séjour et le déroulement du jeu „Faire connaissance“. Ceci nous a permis de faire plus ample connaissance et d´apprendre les prénoms des participants de l´échange.

Puis nous sommes allés à l´extérieur du lycée afin de continuer le jeu. Il faisait très beau et chaud. Les Allemands ont fait visiter leur lycée aux Francais, par petits groupes.

Après un verre de l´amitié franco-allemande nous avons eu une pause au soleil dans la cour. Puis nous avons pris le repas de midi, en commun, à la caféteria.

Enfin, l´après-midi a été consacrée au projet commun. Nous avons constitué des groupes franco-allemands afin de préparer le programme de la soirée franco-allemande de vendredi sur le thème „Musique et Danse“.

 

P1060822                                          P1060832

Unser Tag begann um 8:00 Uhr in der Mensa, wo wir uns getroffen und auf die Lehrer gewartet haben. Herr Clausen hat die französische Gruppe im Namen des Gymnasiums willkommen geheißen, danach hat Herr Samland  ein paar Dinge erklärt, unter anderem die Programm-Mappen der Franzosen und den Ablauf des heutigen Tages.

In der 2./3. Unterrichtsstunde haben wir uns anhand von “Kennlernaktivitäten” näher kennengelernt und alles dafür getan, die Namen der deutschen bzw. französischen Schüler zu lernen. Anschließend haben die deutschen Schüler den Franzosen die Schule gezeigt und danach gab es ein gemeinsames Mittagessen in der Mensa. Das Essen war sehr lecker und hat allen geschmeckt. Auch das Wetter war sehr schön, sodass wir uns nach dem Mittagessen auf dem Schulhof unterhalten konnten.

In der 5. – 8. Stunde haben wir zuerst die Projektarbeit im Computerraum durchgesprochen und uns dann in Gruppen für verschiedene Projekte entschieden. Bis zur 8. Stunde haben wir uns mit unseren Projektthemen auseinandergesetzt und mit Deutschen/Franzosen gemeinsam gearbeitet. Ziel ist die Vorbereitung eines bunten musikalischen Abends am Freitag im Rahmen des deutsch-französischen Festes.

 

Merle und Sarah

P1060846

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 juin 2013

Lundi 17 juin 2013

Echange franco-allemand/ Französisch-Deutscher Austausch
Premier jour des Français :
Nous sommes partis en bus pour nous rendre à l’aéroport. Le vol était prévu à 14h55 mais nous avons décollé seulement à 17h. Nous sommes donc restés dans l’aéroport en attendant notre avion retardé par des intempéries parisiennes, ce qui était très ennuyeux et long. Puis nous avons fini par décoller.  Arrivés à Hambourg, nous avons rencontré nos correspondants. Arrivés à Buxtehude vers 21h, nous avons rencontré les parents de nos corres et sommes rentrés dans nos familles respectives.
Erster Tag der Franzosen :
Wir fuhren zum Flughafen. Das Flugzeug sollte um 14:55 Uhr starten, aber verspätete sich, sodass wir erst um 17 Uhr starten konnten. Am Flughafen mussten wir lange auf unser Flugzeug warten, was irgendwann sehr langweilig wurde. Doch irgendwann sind wir endlich abgeflogen. In Hamburg wurden wir von den Austauschpartnern empfangen. In Buxtehude holten uns die Eltern unserer Partner ab und brachten uns in unsere zukünftigen Familien.

P1060815

Erster Tag der Deutschen:
Nach kurzer Verspätung des Flugzeuges trafen wir uns um 17:30 Uhr am Bahnhof in Buxtehude. Von dort aus fuhren wir alle, gespannt auf das Kennenlernen der Franzosen, los. Die gute Stimmung hielt bis wir am Flughafen ankamen. Dort versammelten wir uns mit Flaggen, einem Willkommensbanner und bunten Flaggen auf unseren Gesichtern. Die Aufregung stieg bis endlich die Franzosen auf uns zukamen, es kam uns wie eine Ewigkeit vor. Nach kurzen ersten Gesprächen verließen wir den Flughafen schnell wieder und machten mit der S3 uns auf den Rückweg nach Buxtehude. In der Bahn wurde sich weiter kennengelernt und versucht auf Französisch und Deutsch zu verständigen. Um 21 Uhr trafen alle müde und erschöpft in Buxtehude ein, wo sie von ihren Gastfamilien abgeholt wurden.
Premier jour des Allemands:
A 17h30 nous nous sommes retrouvés à la gare de Buxtehude pour aller à l’aéroport. Nous étions très pressés de faire connaissance avec les Français. Nous avons fait une banderole où il y avait écrit « Herzlich Willkommen/Bienvenue ». Puis nous avons rencontré notre correspondant, nous avons parlé ensemble. Ensuite nous sommes allés prendre le train pour rejoindre Buxtehude. Dans le train, nous avons parlé avec nos corres pour faire plus ample connaissance. À 21h, nous sommes arrivés à Buxtehude, tous fatigués où les familles nous attendaient.
Publicité
Publicité
1 2 > >>
Carnet de voyage - Allemagne - 2013
Publicité
Archives
Publicité